Главная страница

Французский язык
Самоназвание français,
langue française
Страны Франция, Бельгия, Швейцария, Канада, ряд стран Африки и другие[1], см. франкоязычные страны
Регулирующая организация Высший совет по французскому языку
Общее число говорящих ок. 274 млн. чел. (2016)[1]
Рейтинг 14
Статус в безопасности[d][2]
Классификация

Индоевропейские языки

Романские языки
Галло-романские языки
Письменность латиница
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 фра 745
ISO 639-1 fr
ISO 639-2 fre и fra
ISO 639-3 fra
WALS fre
Ethnologue fra
Linguasphere 51-AAA-i
ABS ASCL 2101
IETF fr
Glottolog stan1290
Wikipedia-logo-v2.svg Википедия на этом языке

Францу́зский язы́к (фр. le français, la langue française) — язык французов (официальный язык Франции), франкоязычного населения Бельгии, Швейцарии (главным образом, во франкоязычной части — Романдии), Канады (главным образом, в Квебеке), в которых является одним из официальных. Французским языком пользуется население многих государств Африки, Карибского бассейна (Гаити и другие), Французской Гвианы, в том числе и в качестве официального языка.

Относится к индоевропейской семье языков (романская группа, галло-романская подгруппа). Развился из народной латыни и ушёл от неё дальше, чем любой другой романский язык[3]. Письменность на основе латинского алфавита.

Один из официальных языков ООН и ЮНЕСКО. Французский язык является официальным языком большого числа международных организаций и одним из самых изучаемых в качестве иностранного. Согласно данным международной организации «Франкофония», число людей, действительно способных изъясняться на французском языке — порядка 274 миллионов человек[4]:3.

История

Процесс, определивший развитие народной разговорной латыни в особый фрацузский язык, занял эпоху от VI до VIII веков.

Самые ранние сохранившиеся тексты на старофранцузском языке — это Страсбургские клятвы (842 г.) и Секвенция о святой Евлалии (конец IX века). Среднефранцузский язык был подвернут сильному влиянию классической латыни.

В связи с завоеванием Англии норманнами в 1066 году французский язык укоренился в Англии на три века как язык знати. Французский язык также был общим языком различных крестоносцев и стал языком государств крестоносцев на Ближнем Востоке.

В XII—XIII веках французский язык распространялся в придворных кругах Германии, Фландрии и Нидерландов. В конце XIII века некоторые итальянские писатели писали по-французски, в частности по-французски Марко Поло написал знаменитое сочинение о своём путешествии.

Важной вехой в истории языка было создание в 1635 году кардиналом Ришелье Французской академии, чуть позже, с середины XVII века французский язык начали использовать как международный, но тем не менее основной пик его популярности пришелся на XVIII век, когда французский заменил латынь в дипломатии, науке, международном культурном обмене, литературе. Он употреблялся в аристократических и ученых кругах Великобритании, Германии, Австрии, Нидерландов, Италии, скандинавских стран, России, Польши, Венгрии. По-французски писали свои сочинения такие нефранцузы как Лейбниц, Галиани, Фридрих II, Екатерина II, Казанова. Французский оставался единственным официально признанным международным языком вплоть до Первой мировой войны[5][6].

Французский язык в мире

См. также: Франкоязычные страны, Колонии Франции, Категория: Французский язык в мире.

Европа

Знание французского языка в Европейском союзе[7]
См.: Бельгийский французский, Французский язык в Швейцарии.
Франция
См. также: Закон Тубона, Языковая политика во Франции.

Согласно французской конституции, язык приобрёл статус официального в 1992 году. Все официальные документы и договоры должны составляться на французском языке. Если реклама содержит иностранные слова, то должен быть предоставлен их перевод.

На территории Франции существуют следующие группы диалектов[8]:

В современной Франции диалекты употребляются ограниченно; они характеризуются разной степенью сохранности: в большинстве регионов можно говорить о сохранении некоторых диалектных структур в той или иной части диалектного ареала, или о наличии местных особенностей в региональных вариантах французского языка; центральные говоры (франсийский, орлеанский и другие) почти полностью вытеснены литературным языком; сравнительно стабильно употребляются только диалекты северной группы (валлонский и пикардский диалекты используют собственную орфографию, на этих диалектах создаются литературные произведения, материалы на них публикуются в периодической печати)[9].

Северная Америка

См.: Французский язык в США (штат Луизиана, штаты Новой Англии[1][10]).
Канада
См.: Французский язык в Канаде.

Является официальным языком провинции Квебек и одним из двух официальных языков всей Канады и провинции Нью-Брансуик. В Квебеке закон о французском языке требует, чтобы в государственных школах обучение всех детей, кроме детей англоязычных канадских граждан, велось на французском.

Страны Карибского бассейна

Африка

Французский язык в Африке
См.: Французский язык в Магрибе (Мавритания, Марокко, Алжир, Тунис).

Распространён ограниченно[11]:

Ближний Восток

В первой половине XX века французский язык использовался в Сирии и Ливане, но позже был вытеснен арабским и английским языком. В настоящее время сохраняет некоторые позиции в Ливане[12].

Регион Индийского океана

Юго-восточная Азия

См.: Французский язык в Камбодже, Французский язык во Вьетнаме.

Страны Океании

Международное значение

См. также: Галломания.

Как средство международного общения французский язык был особенно распространён в Европе от Португалии до России в XVII — первой половине XIX века. Это был язык культуры и образования, на котором разговаривал учёный мир и аристократия[12].

На сегодняшний день отчётливо наблюдается снижение частоты использования французского языка в международных организациях. Хотя французский язык сохраняет о себе положительное мнение в мире, используется он всё меньше и меньше. В ООН Агентство Франкофонии имеет статус наблюдателя с 1995 года. Тем не менее, английский язык занимает преимущественное место в качестве рабочего языка, хотя из 185 стран-членов ООН 56 являются участниками Франкофонии, и большая часть из них просит секретариат ООН вести общение с ними на французском языке. Малое использование французского зависит во многом от условий набора служащих (знание французского не является необходимым требованием), преобладания англоязычного окружения, и от бюджетных сокращений[13].

В ЕС французский язык является официальным языком. Будущее французского языка зависит от того, какое место он займёт в изменяющемся ЕС. Присоединение к ЕС Финляндии, Австрии, Швеции ещё более ослабило позиции французского, так как эти страны используют в качестве средства общения английский язык. Расширение ЕС приводит к невозможности соблюдать принцип Римского договора о том, что языки всех стран-членов являются официальными языками ЕС[14].

Известный французский лингвист Р. Шодансон выдвинул радикальное предложение: сохранить три рабочих языка — английский, французский и немецкий. По мнению бывшего премьер-министра Франции Л. Жоспена, «внутри ЕС языковое многообразие является одной из важнейших задач. Именно от того, какое место займёт французский язык в Европе, зависит то, насколько он сохранит свою притягательную силу в мире. Ни один язык не может стать единственным языком общения в институтах ЕС. Именно поэтому Франция ведёт работу, направленную на усиление французского как рабочего языка»[15].

Фонетика

Слогоделение

Количество слогов равняется количеству гласных речевых звуков. Слог является открытым, если он оканчивается на гласный звук: lit [li]; и закрытым, если оканчивается на согласный: lire [lir]. Правила слогоделения[16]:7:

  • Граница между гласным и согласным звуками (кроме односложных слов). Варианты начала слога:
    • Согласный звук, находящийся между гласными: attaquer [a-ta-ke].
    • Согласный [r, l] с предыдущим согласным (кроме делимого rl): patrie [pa-tri], couplet, [ku-plɛ].
    • Полугласный [j, w, ɥ] с предыдущим согласным: le mariage [lə-ma-rjaʒ], moi [mwa], spirituel [spi-ri-ɛl].
  • Граница между согласными звуками:
    • Двумя: parle [par-le], marcher [mar-ʃe].
    • Тремя, из которых первый отходит к предыдущему слогу, а два остальных к следующему: actrice [ak-tris].
    • Два одинаковых согласных звука на стыке двух слов произносятся отдельно: il lit [il-li].

Ударение в словах всегда на последнем слоге. В речевом потоке слова объединяются в ритмические группы. В этом случае ударение падает только на последний слог последнего слова группы[17]:34.

Связывание слов

Существуют случаи образования общего слога между двумя соседними словами:

  • Элизия — выпадение конечного гласного при встрече с гласным начальным. Непроизносимая буква заменяется апострофом>>: d’Artagnan [dar-ta-ɲɑ̃] вместо de Artagnan [də artaɲɑ̃].
  • Льезон — присоединение конечного непроизносимого согласного к начальному гласному с появлением нового звука: trois amis [trwɑ-za-mi] вместо [trwɑ ami]. Льезон соединяет слова только внутри ритмической группы.
  • Enchaînement [ɑ̃ʃɛnmɑ̃] — присоединение конечного согласного к начальному гласному без появления нового звука: il est [i-le] вместо [il e]. К начальному гласному может присоединяться и конечный гласный: il a été [i-la-e-te] вместо [il ɑ ete], il a appris [i-la-a-pri][18]:190—191.

Согласные

Шумные глухие
звонкие
p
b
f
v
t
d
s
z
k
g
ʃ
ʒ
Сонанты[18]:203 m
j
n
w
ɲ
ɥ
l

r

Большинство французских согласных звуков похожи на соответствующие согласные в русском языке. Конечные звонкие не оглушаются[17]:18—19.

Гласные

Передние[18]:195 Задние
Неогубленные Огубленные
чистые носов. чистые носов. чистые носов.
Закрытые i
e
y
ø
u
o
Открытые ɛ
a
ɛ̃

œ, ə

œ̃

ɔ
ɑ
ɔ̃
ɑ̃

Ударные и безударные гласные звуки произносятся одинаково отчётливо[17]:6.

Историческая (по природе) долгота гласных [o], [ø], [ɑ], носовых [ɑ̃, ɛ̃, ɔ̃, œ̃] проявляется в закрытом ударном слоге: jaune [ʒoːn], feutre [føːtr], plante [plɑ̃ːt], centre [sɑ̃ːtr][17]:18. На историческую долготу часто указывают буквы с циркумфлексом>>: fête [fɛːt][16]:21.

Ритмическая долгота любых других гласных образуется в закрытом ударном слоге перед конечными [r, v, ʒ, z, vr]: dur [dyːr], veuve [vœːv], rouge [ruːʒ], grise [griːz], livre [liːvr][17]:18.

Письменность

Aa ɑ Nn ɛn
Bb be Oo o
Cc se Pp pe
Dd de Qq ky
Ee œ Rr ɛr
Ff ɛf Ss ɛs
Gg ʒe Tt te
Hh Uu y
I i i Vv ve
J j ʒi Ww dubləve
Kk Xx iks
Ll ɛl Yy igrɛk
Mm ɛm Zz zɛd

Во французском алфавите 26 латинских букв, дополняемых диакритическими знаками и латинскими лигатурами Æ æ, Œ œ.

Буквы и буквосочетания, используемые в иностранных словах: k (в английских, греческих, арабских[19]: kilo), w (wagon [vagɔ̃]), непроизносимая h придыхательная (в германских, тюркских, арабских[19]), ch (chœur [kœr]), ph (в греческих: philologue [filɔlɔg])[17]:20—21. Лигатуры встречаются в словах, заимствованных из латыни: nævus [nevys], cæcum [sekɔm], œsophage [ezɔfaʒ], Œdipe [edip].

Буквы с диакритикой

Значки с буквами A, E, I, O, U, Y, C указывают на определённое произношение и для различения на письме одинаково звучащих слов (омофонов).

Замена букв с диакритикой на буквы без диакритики является орфографической ошибкой[20][21]. Инициальные аббревиатуры пишутся без диакритики: CEE (Communauté Économique Européenne); графические сокращения её сохраняют: É.-U. (États-Unis).

Знак Буквы Описание
Акут
accent aigu
Éé [e] в открытом слоге: répétér [re-pe-te][18]:212
Гравис
accent grave
Èè
Àà
Ùù
[ɛ] в закрытом слоге: mère [mɛr].
Для различения на письме: à — предлог, a — форма глагола avoir; là — наречие, la — артикль или местоимение, où — наречие, ou — союз…
Циркумфлекс
accent circonflexe
Ââ
Êê
Ôô
Î î
Ûû
â — [ɑ], ê — [ɛ], ô — [o]. Может указывать на долготу в закрытом ударном слоге>>.
î, û — не изменяет произношение. Для различения на письме: dû — причастие, du — артикль…[17]:26.
С 1990 года допускается неупотребление циркумфлекса над i, u, кроме слов dû, mûr, sûr, jeûne, форм глагола croître, имён собственных и некоторых других случаев[22]
Трема́
tréma
Ëë
Ï ï
Üü
Ÿÿ
Обозначает самостоятельно читаемую букву, исключая чтение диграфа: can [kanɔe], égste [egɔist]. Встречается редко, особенно ü, ÿ, представленные только в редких именах собственных (Aÿ, Freÿr, Ysaÿe), а также в ставшем нарицательным слове capharnaüm и в глаголе crapaüter (вариант написания crapahuter).
С 1990 года вместо традиционного -guë с непроизносимым ë допускается написание -güe (ciguë/cigüe [sigy]) и вместо -geu- с непроизносимым e — -geü- (vergeure/vergeüre [vɛrʒyr])[23]
Седиль
cédille
Çç Стоит только перед гласными a, o, u, означая звук [s][18]:213. Используется для сохранения орфографии морфемы во всех её формах (lancer — lançons, France — français)

Апостроф

Знак апостро́фа заменяет выпадаемые из произношения гласные буквы в конце слов, и соединяет со следующим словом, начинающимся с гласной буквы или немой h (явление элизии>>)[18]:213—214:

В каких словах используется Примеры
A [a] la (артикль или приглагольное местоимение) leau, je laime
lhabitude (но с h придыхательной: la haie[17]:25)
E [ə] 1. le, je, me, te, se, ce, ne
2. de, jusque (предлоги)
3. que (союз)
4. lorsque, quoique, parce que, puisque (союзы)
5. presque, quelque (наречия)
6. entre (предлог)
1. je mappelle, cest loin, je nai pas
2. un roman dÉmile Zola, jusquici
3. quil vienne
4. lorsquil arrive
5. только: presquîle, quelquun (une)
6. entrapercevoir, sentraimer[24]:10—11
I [i] si (союз, перед местоимением il, ils) sil vous plaît

Правила чтения

Орфография отражает многие положения фонетики старофранцузского языка X—XIV вв. (в котором были дифтонги, трифтонги, аффрикаты, произносимые флексии[1]), тогда как современная фонетика сильно ушла вперёд. По этой причине существует большое количество правил чтения и исключений из них.

Непроизносимые буквы[18]:211—212[17]:25:

  • Конечные согласные p, b, t, d, s, z, x: bras [brɑ], camp [kɑ̃], nid [ni].
  • r в окончаниях -ier, -er (инфинитив глаголов I-й группы и другие слова): ouvrier [uvrije], boulanger [bulɑ̃ʒe], arriver [arive]. Кроме односложных слов: hier [jɛr], cher [ʃɛr]; и некоторых многосложных: hiver [i-vɛr].
  • e конечная: fable [fɑbl], joie [ʒwa]. Кроме односложных служебных слов: le, de, se… [lə], [də], [sə].
    e после или перед гласной: je saluerai [ʒə salyre], asseoir [aswar].
  • h немая: l’homme [lɔm], cahier [kaje].
    h придыхательная (не участвует в элизии и льезоне). В фонетической транскрипции отмечается апострофом: la haie [la ’ɛ].

Двойные согласные буквы произносятся как один звук: pomme [pɔm], addition [adisjɔ̃][17]:19.

В таблицах ниже приведены только основные правила[24]:3—5:

Согласные звуки[24]:3—5
Звук Буквы Примеры
p p pour [pur]
b b beau [bo]
t t tout [tu]
d d dans [dɑ̃]
k c (кроме перед: e, i, y),
qu, k, q, ch
coq [kɔk], quel [kɛl]
g g (кроме перед: e, i, y),
gu (перед: e, i, y)
gare [gar], guide [gid]
f f, ph femme [fam], phare, [far]
v v vous [vu]
s s, ss, c (перед: e, i, y),
ç, sc, t (перед: i+гласн.)
sac [sak], patience [pasjɑ̃s]
z z, s (между гласн.) zone [zon], maison [mɛzɔ̃]
ks x, cc (перед: e, i) extra [ɛkstra], accent [aksɑ̃]
gz x examen [ɛgzamɛ̃]
ʃ ch chose [ʃoz]
ʒ j, g (перед: e, i, y),
ge (перед: a, o, u)
jour [ʒur], georgette [ʒɔrʒɛt]
l l les [le]
r r roue [ru]
m m même [mɛm]
n n non [nɔ̃]
ɲ gn ligne [liɲ]
Согласные в иностранных словах
ŋ (англ.[25]) ng parking [parkiŋ], meeting [mitiŋ]
j jazz [dʒaz], jean [dʒin]
tch Tchad [tʃad]
Гласные звуки
Звук Буквы Примеры
a a, à la [la]
ɑ a, â pas [pɑ], pâte [pɑt]
e e, é les [le], et [e], été [ete]
ɛ e, è, ê, ei, ai, aî elle [ɛl], frère [frɛr], mais [mɛ]
i i, î, ï, y il [il]
o o, ô, au, eau mot [mo], faute [fot]
ɔ o sort [sɔr]
y u, û, ü tu [ty]
ø eu, œu, eû jeûne [ʒøn], œufs [ø], feu [fø]
œ eu, œu, œ jeune [ʒœn], œuf [œf], œil [œj]
ə e le [lə], regarder [rəgarde]
u ou, oû nous [nu]
Носовые
ɑ̃ an, am, en, em sans [sɑ̃], présent [prezɑ̃]
ɛ̃ in, im, ain, aim, en, ein saint [sɛ̃]
ɔ̃ on, om bon [bɔ̃]
œ̃ un, um brun [brœ̃]
Полугласные
j il, ille, y,
i (перед гласн.)
rail [rɑj], taille [tɑj], fille [fij],
payer [peje], pied [pje]
w
(+a, i, ɛ, ɛ̃)
oi, ou, w, wh, oin moi [mwa], oui [wi],
ouest [wɛst], oindre [wɛ̃dr]
ɥ
(+гласн.)
u lui [lɥi]

Грамматика

Разговорной форме французского языка свойственен аналитизм, когда грамматические категории выражаются в основном служебными словами (артиклями, предлогами, приглагольными местоимениями) и порядком слов. Письменная форма флективно-аналитическая с элементами агглютинации. Флексия у глаголов определяет формы единственного числа в презенсе и имперфекте индикатива[1]. Агглютинативно обозначаются признаки женского рода (окончание -e) и множественного числа (окончание -s) существительных и прилагательных[1].

Имя существительное

Существительные характеризуются грамматическими категориями рода и числа, которые отчасти выражены морфологически (изменением существительного), но главным образом синтаксически[26]:24 — при помощи артиклей и местоимённых прилагательных (детерминативов). Во французском языке два грамматических рода: мужской и женский. Большинство латинских слов среднего рода во французском языке перешло в мужской[источник не указан 76 дней].

Артикль — служебное слово, используемое только вместе с существительным для обозначения его грамматических значений и категорий[27]:69:

  • Род: un ami — une amie (друг — подруга).
  • Число: une mer — des mers (море — моря).
  • Определённость-неопределённость (известность или неизвестность): Le train est arrivé — Поезд пришёл (которого ждали) // Un train est arrivé — Пришёл поезд (какой-то)[28]:72.
  • Обобщённость или единичность: L’homme peut transformer la nature — Человек (человечество) может преобразовать природу // Un homme peut transformer la nature — Человек (любой отдельно взятый) может преобразовать природу.
    В выражении одного понятия как части другого: La baleine est un mammifère — Кит это млекопитающее (один из млекопитающих).
  • Исчисляемость и неисчисляемость: Pour faire un gâteau il faut de la farine, du beurre, du sucre, des œufs, des pommes — Чтобы приготовить сладкий пирог нужна мука, масло, сахар, яйца, яблоки.
Вид артикля[17]:48—52 Муж. род, ед. ч. Жен. род, ед. ч. Множ. ч.
Неопределённый un une des
Определённый le (l’) la (l’) les
Частичный (предлог de + опр. арт.) du, de l’ de la, de l’
Слитный
(предлоги de, à + опр. арт.)
du (de + le)
au (à + le)
des (de + les)
aux (à + les)

Есть множество случаев неупотребления артикля. Например, при наличии местоимённого прилагательного или количественного числительного. В тех случаях, когда слово используется вне контекста: это могут быть заголовки словарных статей и рекламных объявлений, магазинные вывески, товарные ярлыки, адреса, названия книг[27]:89—91.

На род существительного может указывать его суффикс[27]:35—41 и значение. Женский род некоторых существительных образуется прибавлением окончания -e к существительному мужского рода: un ami — une amie (друг — подруга). Множественное число, в общем случае, образуется прибавлением окончания -s: un enfant — des enfants (ребёнок — дети).

Имя прилагательное

Прилагательные (не все[26]:39) согласуются с существительными в роде и числе: un chapeau vert — une robe verte (зелёная шляпа — зелёное платье), un livre intéressant — des livres intéressants (интересная книга — интересные книги). Прилагательное в качестве определения как правило располагается после определяемого существительного. Прилагательное как именная часть сказуемого обычно стоит после глагола-связки: ses parents sont heureux (его родители (есть) счастливы)[29]:40, 46. Перед существительным как правило стоят некоторые односложные и двусложные прилагательные: grand, petit, bon, mauvais, jeune, vieux… (большой, маленький, хороший, плохой, молодой, старый…). Некоторые прилагательные изменяют своё значение, в зависимости от позиции: un homme grand — un grand homme (высокий человек — великий человек), un cahier propre — mon propre cahier (чистая тетрадь — моя собственная тетрадь).

Местоименное прилагательное употребляется только вместе с существительным (в отличие от местоимения, которое заменяет существительное): Ce tableau est joli (указательное местоимённое прилагательное). Quel tableau est joli? (вопросительное местоимённое прилагательное) — Celui-ci (указательное местоимение) // Эта картина красивая. Какая картина красивая? — Эта. Виды местоимённых прилагательных: указательные, притяжательные, вопросительные, неопределённые[29]:32—39.

Местоимение

Приглагольные Самостоятельные
Подлежащее Прямое
дополнение
Косвенное
дополнение
Подлежащее
или дополнение
je я me меня me мне moi я
tu ты te тебя te тебе toi ты
il он le его lui ему lui он
elle она la её ей elle она
nous мы nous нас nous нам nous мы
vous вы vous вас vous вам vous вы
ils они les их leur им eux они
elles elles

Местоимение заменяет собой имена лиц, предметов, и целые высказывания. В предложении местоимение выполняет роль существительного. Виды местоимений[29]:54—87:

  1. Личные (pronoms personnels):
    • Приглагольные (безударные). Личная форма глагола всегда употребляется с местоимением, кроме формы повелительного наклонения переходных и непереходных глаголов[27]:144—145. Местоимение il может употребляться с безличным глаголом или глагольным оборотом: il pleut (идёт дождь), il fait… (нужно), il est…, il y a… (имеется)[30]:165—166.
    • Самостоятельные (ударные).
    • Возвратные для 3-го лица: приглагольное se: il se lave (он моется) и самостоятельное soi: il faut croire en soi (нужно верить в себя). Приглагольные местоимения в роли прямого дополнения me, te, nous, vous имеют возвратное значение, если они выражают то же лицо, что и подлежащее[18]:54: je m’appelle… (меня зовут…), nous nous achetons des livres (мы покупаем себе книги).
    • Местоимения-наречия: en, y.
  2. Указательные (p. démonstratifs): / ce, это / celui, этот, тот / celle, эта, та….
  3. Притяжательные (p. possessifs): / le mien, мой / la mienne, моя / les miens, мои (муж. р.) / les miennes, мои (жен. р.)….
  4. Относительные (p. relatifs): / qui, который, которая, которое / que, которого, которую / quoi, что….
  5. Вопросительные (p. interrogatifs): / к подлежащему: qui? qui est-ce qui? кто? / qu' est-ce qui? что?…[17]:113.
  6. Неопределённые (p. indéfinis): / quelque chose, что-то / quelqu’un, кто-то / on, personne, никто / rien, ничто / tout, всё….

Имя числительное

Количественные — отвечают на вопрос «сколько?». Не изменяются в роде и числе, кроме: un 1 (м. р.) — une (ж. р.), vingt 20, cent 100 (ед. ч.) — vingts, cents (мн. ч.). Делятся на простые (состоят из одного слова): единицы 0—16, десятки 10—60, 100, 1000; и сложные (состоят из двух и более слов): единицы 17—19, десятки 70—90 и все другие числа[29]:48—54.

0 zéro 10 dix 20 vingt 30 trente 100 cent 1000 mille (mil)
1 un 11 onze 21 vingt et un 31 trente et un 101 cent un 1001 mille un
2 deux 12 douze 22 vingt-deux 32 trente-deux 102 cent deux 1900 mille neuf cents
3 trois 13 treize 23 vingt-trois 33 trente-trois 103 cent trois 1988 mille neuf cent quatre-vingt-huit
4 quatre 14 quatorze 2000 deux mille
5 cinq 15 quinze 40 quarante 200 deux cents 2020 deux mille vingt
6 six 16 seize 50 cinquante 201 deux cent un
7 sept 17 dix-sept 60 soixante 202 deux cent deux 1 000 000 un million
8 huit 18 dix-huit 221 deux cent vingt et un 1 000 000 000 un milliard
9 neuf 19 dix-neuf 222 deux cent vingt-deux

Числительные от 70 до 99 имеют особенности составления:

70 soixante-dix 71 soixante et onze 72 soixante-douze… 79 soixante-dix-neuf
80 quatre-vingts 81 quatre-vingt-un 82 quatre-vingt-deux… 89 quatre-vingt-neuf
90 quatre-vingt-dix 91 quatre-vingt-onze 92 quatre-vingt-douze… 99 quatre-vingt-dix-neuf

Названия десятков 80 и 90 основаны на двадцатеричной системе счисления, десятка 70 — на шестидесятеричной. На востоке и юго-востоке Франции, в Бельгии и Швейцарии встречаются другие их названия: 70 septante, 80 octante, 90 nonante[31].

Количественные числительные могут субстантивироваться (становиться именами существительными):

  • При добавлении к ним артикля: deux — un deux (два — двойка), quatre — un quatre (четыре — четвёрка). Такие числительные всегда мужского рода и по числам не изменяются.
  • При добавлении артикля и суффикса -aine. Так образуются собирательные числительные[30]:57 женского рода, обозначающие приблизительное количество: huit — une huitaine (8 — примерно 8, неделя), dix — une dizaine (10 — десяток, примерно 10), douze — une douzaine (12 — дюжина, примерно 12), quinze — une quinzaine (15 — примерно 15, две недели).

Дробные числительные образуются при помощи количественных числительных в числителе и порядковых числительных в знаменателе начиная с числа «5»: un cinquième (1/5), deux sixièmes (2/6). Но: un demi или une moitié[30]:59 (1/2, половина), un tiers (1/3, треть), un quart (1/4, четверть). Десятичные дроби произносятся со словом virgule (запятая): 4,2 — quatre, virgule, deux.

Порядковые — отвечают на вопрос «какой?», «который?». Образуются прибавлением суффикса -ième к соответствующим количественным числительным (кроме premier, première / первый, первая): deux — deuxième (2 — второй), trois — troisième (3 — третий), dix-sept — dix-septième (17 — семнадцатый), vingt et un — vingt et unième (21 — двадцать первый).

Современная грамматика относит порядковые числительные к категории имён прилагательных.

Глагол

Глаголу присущи грамматические категории лица, числа, наклонения и времени. Залог выражается только переходными глаголами[32]. Есть и неличные формы глагола: инфинитив, причастие, деепричастие[29]:89.

Группы спряжений

По типам спряжения глаголы делятся на три группы[29]:90:

I — глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -er (кроме aller и envoyer). Наиболее многочисленная группа, насчитывающая около 4 тыс. глаголов.
II — глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -ir и имеющие суффикс -iss- во множественном числе в Indicatif Présent и во всех его производных формах. Таких глаголов порядка 300.
III — все остальные глаголы (около 100) с окончаниями инфинитива -re, -oir, -ir (без суффикса -iss-), и глаголы aller и envoyer. Это мёртвый, архаичный тип спряжения, глаголы которого постепенно выходят из употребления, а новые не образуются.
Система времён
  • Абсолютные времена — отражают время какого-либо события по отношению к моменту речи. К абсолютным временам изъявительного наклонения относятся: Présent, Passé simple, Passé composé, Futur simple.
  • Относительные — отражают время какого-либо события по отношению к прошедшему или будущему. К ним относятся: Imparfait, Plus-que-parfait, Passé antérieur, Futur antérieur, Futur dans le passé[27]:220.

Образование времён[30]:92—97[17]:156—177:

  • Простые времена (temps simples) образуются спряжением основного глагола:
  • Сложные времена (t. composés): 1) Простое время вспомогательного глагола avoir или être + 2) Participe passé (причастие прошедшего времени) основного глагола.
  • Сверхсложные времена (t. surcomposés): 1) Сложное время (например Passé composé) вспомогательного глагола avoir или être + 2) Participe passé основного глагола. Используются преимущественно в разговорной речи.
  • Непосредственные времена (t. immédiats): 1) Простое время вспомогательного глагола aller или venir + 2) Инфинитив основного глагола.
Времена наклонений и неличных форм глагола[30]:86—87, 97
Indicatif Présent Imparfait
Passé simple

Passé composé
Plus-que-parfait
Passé antérieur

Passé immédiat 1re forme
Passé immédiat 2e forme

Futur simple
Futur simple dans le passé

Futur antérieur
Futur antérieur dans le passé


Futur immédiat 1re forme
Futur immédiat 2e forme

Impératif Présent Passé (сложное)
Conditionnel Présent Passé 1re forme
Passé 2e forme
Subjonctif Présent Imparfait

Passé (сложное)
Plus-que-parfait

Infinitif Présent Passé (сложное)
Participe Présent Passé (простое)
Passé composé
Gérondif
(деепричастие)
Présent (по форме совпадает
с Participe Présent[30]:193)

Предложение

Порядок слов фиксированный. В повествовательном предложении типичный порядок прямой (подлежащеесказуемоедополнение, SVO). Прямое дополнение предшествует косвенному: je donne le livre à mon frère (я даю книгу брату). Если дополнение выражено местоимением, используется порядок SOV: je vous connais (я вас знаю)[33].

Общевопросительные предложения образуются в разговорной речи при помощи интонации: il vient? (он идёт сюда?); стандартно при помощи частицы est-ce que (так ли, что): est-ce qu’il vient?; при помощи обратного порядка слов (инверсии), использующегося в литературе: vient-il?[33].

Приглагольное отрицание двойное: je ne suis pas jeune (я не (есть) молодой). В современном разговорном языке частица ne часто опускается[33].

См. также

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 Челышева, 2017.
  2. Красная книга языков ЮНЕСКО
  3. Du françois au français (фр.)
  4. La langue française dans le monde / Organisation internationale de la francophonie. — Paris: Nathan, 2014.
  5. Белякова Т. А. Французский язык в международном общении: Curiculum vitae
  6. Т. Скоробогатова. Язык международного общения
  7. Europeans and their Languages / European Commission. — 2006.
  8. Гак, 1990.
  9. Реферовская и др., 2001, с. 242—245.
  10. Реферовская и др., 2001, с. 196.
  11. Реферовская и др., 2001, с. 197.
  12. 1 2 Реферовская и др., 2001, с. 198.
  13. Чернов И. В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение языковой политики. — СПб., 2006. — С. 45.
  14. Treaty of Rome to build a European Economic Community, 25 March 1957//http://www.treatyofrome.com/treatyofrome.htm
  15. Чернов И.В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение языковой политики. — СПбГУ, 2006. — С. 83. — 224 с.
  16. 1 2 Смольянинова М.В. Практическое пособие по фонетике французского языка. — МГУ, 1973. — 103 с.
  17. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Заславская П.И. и др. Грамматика французского языка. — 2-е изд., испр. — М.: Высшая школа, 1978. — 323 с.
  18. 1 2 3 4 5 6 7 8 Дауэ К.Н., Жукова Н.Б. Справочник по грамматике французского языка. — М.: Просвещение, 1977. — 272 с.
  19. 1 2 Реферовская и др., 2001, с. 203.
  20. Académie française, accentuation (недоступная ссылка). Дата обращения 8 февраля 2013. Архивировано 14 мая 2011 года.
  21. Banque de dépannage linguistique, Office québécois de la langue française, http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=1438 Архивная копия от 6 ноября 2014 на Wayback Machine
  22. II.4. Accent circonflexe // Rapport de 1990 sur les rectifications orthographiques / Conseil supérieur de la langue française. — P., 1990. — 18 с.
  23. III.4. Tréma : déplacé sur la voyelle qui doit être prononcée // Rapport de 1990 sur les rectifications orthographiques / Conseil supérieur de la langue française. — P., 1990. — 18 с.
  24. 1 2 3 Dubois J. et al. Orthographe. — P.: Larousse, 2011. — 114 с.
  25. Реферовская и др., 2001, с. 205, 207.
  26. 1 2 Илия Л.И. Очерки по грамматике современного французского языка. — М.: Высшая школа, 1970. — 176 с.
  27. 1 2 3 4 5 Бабаян М.А., Флерова Н.М. Практическая грамматика французского языка. — М.: Внешторгиздат, 1964. — 502 с.
  28. Французско-русский словарь активного типа / Под ред. В.Г. Гака и Ж. Триомфа. — М.: Русский язык, 2000. — 1056 с.
  29. 1 2 3 4 5 6 Рощупкина Е.А. Краткий справочник по грамматике французского языка. — М.: Высшая школа, 1990. — 239 с.
  30. 1 2 3 4 5 6 Костецкая И.О., Кардашевский В.И. Практическая грамматика французского языка для неязыковых вузов. — изд. 7-е, перераб. — М.: Высшая школа, 1973. — 278 с.
  31. Реферовская и др., 2001, с. 246.
  32. Реферовская и др., 2001, с. 220.
  33. 1 2 3 Реферовская и др., 2001, с. 237—238.

Литература