La Phobie d'Homer

La Phobie d'Homer
Saison 8 Épisode no 15

Titre original Homer's Phobia
Titre québécois La Phobie d'Homer
Code de production 4F11
1re diffusion aux É.-U. 16 février 1997
1re diffusion en France 13 décembre 1997
Tableau noir -
Gag du canapé L'image est chargée comme sur un ordinateur, avec une fenêtre. Il y a une icône « load family » sur laquelle un curseur clique. Mais cela ne marche pas ; il se déplace alors sur « Exit » qui ne fonctionne pas non plus.
Scénariste Ron Hauge
Réalisateur Mike Anderson
Invités John Waters (John)
Chronologie
Listes
Liste des épisodes de la saison 8
Liste des épisodes des Simpson

La Phobie d'Homer (Homer's Phobia en version originale) est le quinzième épisode de la huitième saison de la série télévisée d'animation Les Simpson. L'épisode est diffusé pour la première fois aux États-Unis le 16 février 1997 sur la Fox. Dans cet épisode, alors que la famille se fait un nouvel ami, John, Homer se dissocie de lui après avoir découvert qu'il est gay. Il pense que John a une mauvaise influence sur son fils Bart et décide d'assurer l'hétérosexualité de Bart en l'ammenant à la chasse.

Il s'agit du premier épisode écrit par Ron Hauge et est réalisé par Mike B. Anderson. George Meyer lance « Bart the homo » comme idée initiale pour l'épisode quand les showrunners Bill Oakley et Josh Weinstein prévoyaient un épisode impliquant Lisa « découvrir les joies des choses campy ». Oakley et Weinstein ont combiné les deux idées et l'épisode devient finalement La Phobie d'Homer. Les censures de la Fox ont initialement trouvé que l'épisode était inapproprié pour être diffusé à la télévision à cause de son sujet controversé, mais cette décision est annulée après un turnover avec le personnel de Fox. John Waters, réalisateur ouvertement gay, fait son apparition en tant que guest star en prêtant sa voix au personnage de John.

La Phobie d'Homer est le premier épisode de la série ayant pour thème principal l'homosexualité et reçoit des critiques positives pour son humour et ses messages contre l'homophobie. L'épisode remporte quatre récompenses, dont un Emmy Award pour le meilleur programme d'animation - moins d'une heure et un prix GLAAD Media dans la catégorie Outstanding TV – Individual Episode.

Contenu

Synopsis

Après que Bart a détruit la machine à laver en organisant un loto, la famille Simpson doit payer la facture de gaz avec leurs économies pour la retraite mais après avoir touché le fond, ils n'ont plus de quoi pour payer la facture. Marge décide de vendre ce qu'elle juge comme une antiquité : une statuette de soldat de la guerre de Sécession ayant appartenu à sa grand-mère.

Se rendant avec sa famille dans un magasin d'antiquités, elle cherche à le vendre en mettant en avant ces arguments ; malheureusement, le vendeur, John, affirme qu'il ne s'agit que d'une bouteille de whisky des années 1970 et le prouve en ôtant le bouchon qui est un casque dévissable. Désappointée, Marge déclare alors qu'au moins, cela restera « une statuette pour commémorer l'alcoolisme caché de grand-mère »[c 1]. Homer cherche à négocier en mettant en avant l'inutilité de presque tous les produits mis en vente en rayon, mais l'antiquaire réplique en affirmant que seul le côté kitsch des objets compte. Intéressé, Homer l'invite à venir à la maison, car, d'après lui, elle est « remplie de cochonneries qui ont de la valeur »[c 2]. John accepte.

Après avoir fait le tour du propriétaire, John fait la conversation en tutoyant Homer, et amuse la famille, s'émerveillant de tout. Après son départ, Homer est très content, mais Marge, de par quelque tics de John, a compris son homosexualité, et l'accepte parfaitement. Homer n'ayant rien saisi, elle tente de lui expliquer, et, lorsque enfin il se rend compte de la chose sa réaction est des plus violentes. Il fustige John et tous les gens qui lui ressemblent ; le lendemain il refuse catégoriquement d'accompagner sa famille à une excursion dans le quartier en voiture. Il est aussi très mécontent lorsqu'ils en reviennent, enchantés et rieurs. Homer a notamment peur pour son fils : Bart se met à avoir un comportement étrange, rappelant furieusement celui de John et des stéréotypes gays. Il porte des chemises à fleurs, mange des boules de coco roses, danse sur un air de Betty Everett, s'affuble d'une perruque et d'un nœud rose, etc. Homer décide dès lors de tout mettre en œuvre pour remettre son fiston sur le droit chemin de l'hétérosexualité.

Homer, qui tente de rendre Bart plus masculin, lui fait regarder un affichage de cigarettes montrant des femmes en tenue légère dans le but qu'il soit attiré par les filles, mais Bart a plutôt l'envie de fumer. Homer l'emmène également dans une aciérie pour lui faire voir « le véritable américain moyen faire ce qu'il fait le mieux »[c 3]. À la surprise d'Homer, toute l'acérie est homosexuelle. Homer, qui craint toujours que Bart est gay, décide de l'emmener à la chasse avec Moe et Barney. Ne trouvant aucun chevreuil, ils s'en vont au « Village du Père Noël » pour chasser des rennes dans l'enclos, mais Bart n'a pas l'intention de tuer les rennes. Finalement, les rennes vont s'attaquer au groupe. John, avec l'aide de Marge et Lisa, utilise un robot japonais du Père Noël pour faire peur aux rennes et sauver Homer, Bart, Moe et Barney. Homer accepte John comme il l'est et dit à Bart, qui n'est toujours pas au courant des préoccupations de son père, qu'il l'acceptera peu importe la façon qu'il choisira de vivre. Après que Lisa a dit à Bart qu'Homer croit qu'il est gay, il est surpris.

Juste avant le générique de fin, un message dédié aux ouvriers américains apparaît en étant écrit « Keep reaching for that rainbow! » (« Continuez à essayer d'atteindre l'arc-en-ciel » en version française).

Production

Un homme habillé en complet noir avec une petite moustache et des lunettes de soleil.
John Waters prête sa voix au personnage de John.

Le concept inital pour cet épisode vient de quelques lignes d'idées écrites par George Meyer qui s'appelle « Bart the homo ». Ron Hauge a été choisi pour écrire l'épisode, avec l'histoire découlant de cette ligne[1]. L'idée d'utiliser le réalisateur John Waters comme guest star était envisagée depuis un moment. Plusieurs gens dans le personnel admirent son travail, et les showrunners Bill Oakley et Josh Weinstein ont prévu de l'utiliser pour un épisode appelé Lisa and Camp qui implique la personnage de Lisa « découvrir les joies des choses campy »[2]. L'idée des showrunners est donc de combiner celle de Meyer et leur idée à eux, ce qui forme cet épisode. L'épisode devait s'intituler au départ Bart Goes to Camp, mais ont abandonné ce titre car la blague était trop oblique[1]. Mike B. Anderson est le réalisateur de cet épisode, évoquant au journal The Gold Coast Bulletin : « Quand j'ai lu le script, j'ai été enthousiasmé, pas seulement à cause des possibilités visuelles, mais aussi parce que l'histoire était très solide. C'était engageant et surprenant, et j'ai vraiment mis tout le cœur dans cet épisode. »[c 4],[3].

Waters a immédiatement accepté l'invitation pour prêter sa voix dans cet épisode, déclarant que si c'était assez bon pour l'actrice Elizabeth Taylor qui a prêté sa voix pour les épisodes Le Premier Mot de Lisa et Krusty, le retour de la quatrième saison, ce serait assez bon pour lui. Il a plaisanté sur une réaction négative si son personnage est similaire à Richard Simmons[4]. Le design du personnage de John est largement basé sur l'apparence de Waters ; pour des raisons d'animation, la moustache de John est courbée plutôt que toute droite, de sorte qu'il ne puisse pas ressembler à une erreur[5],[4]. Pour le remercier de sa performance, le personnel de la série envoie à Waters un cellulo d'animation de l'épisode qu'il le laisse désormais dans son bureau[6].

Selon Oakley, la Fox s'est opposée à la diffusion de l'épisode. La procédure normale consiste à envoyer un script d'épisode au censeur et ce dernier envoie en retour une liste de lignes et de mots qui doivent être remplacés. Le script est toutefois revenu de celle-ci avec deux pages de notes à propos de quasiment toutes les répliques. L'utilisation du mot « gay », et même le débat autour de l'homosexualité en général, ne plaît pas aux censeurs. Les deux pages se finissent sur un paragraphe indiquant que « le sujet et la substance de cet épisode sont impossibles à diffuser ». Généralement, les notes de censure sont ignorés, car tout problème et lignes jugés offensantes sont réglés après l'animation de l'épisode. Dans ce cas, tout l'épisode était considéré comme un problème et ne pouvait donc pas être réglé de cette façon[2]. Le personnel avait demandé à Waters si il pensait que cet épisode serait offensant pour la communauté gay. L'utilisation du mot « fag » (« pédé ») que Homer utilisait pour insulter John était le seul problème pour Waters, donc le scénariste a changé pour « queer »[7]. Alors que l'épisode revient des studios d'animation en Corée du Sud, le président de la Fox vient juste de se faire licencier et remplacer, tout comme les censeurs. Finalement, les nouveaux censeurs retournent l'épisode avec une seule note « diffusion possible »[2].

La scène de l'« aciérie gay » a été écrite par Steve Tompkins. Il a d'abord lancé que Homer et Bart rencontrerait le docker, mais cela prendrait trop de travail pour animer des navires avec des cargaisons, donc une aciérie a été utilisée à la place[8]. Tompkins a égaement écrit un troisième acte pour l'épisode qui n'a jamais été produit. Au lieu de Homer, Bart, Barney et Moe allant à la chasse au chevreuil et finissant au « Village du Père Noël », ils retournent dans l'aciérie. Là-bas, Homer veut prouver son hétérosexualité en ayant une compéition de tracteur pulling humain avec certains des ouvriers de l'aciérie. Cette idée est déclinée par le personnel qui dit que « cela ne sert pas l'histoire » et a été abandonnée[9].

Références culturelles

L'épisode contient plusieurs références culturelles. La chanson Gonna Make You Sweat (Everybody Dance Now) par C+C Music Factory est jouée deux fois dans l'épisode : la première fois lorsque l'aciérie se transforme en disco et la deuxième lors du générique de fin[10]. La collection de disques d'Homer comprend de la musique par The New Christy Minstrels et le mariage de Lynda Bird Johnson (en), les albums Loony Luau et Ballad of the Green Berets par le sergent-chef Barry Sadler[10],[11]. La chanson que John a choisie et sur laquelle lui et Homer ont dansé est I Love the Nightlife (en) par Alicia Bridges et la chanson que Bart a dansée est The Shoop Shoop Song (It's in His Kiss) par Betty Everett[10] cependant le thème central de l'épisode autour de l'homosexualité ainsi que la perruque portée par Bart associe plus cette scène à la reprise de ce titre par la chanteuse Cher. Lorsque John a été introduit dans l'épisode, un flamant rose en plastique est présent qui fait référence au film Pink Flamingos réalisé par John Waters, l'acteur ayant prêté sa voix au personnage de John dans l'épisode[11]. Parmi les articles du magasin de John figurent quelques badges appuyant les campagnes politiques de Richard Nixon, Dan Quayle et Bob Dole ainsi qu'un numéro du TV Guide ayant appartenu à Jacqueline Kennedy Onassis dont sur la page de couverture il y a des personnages du sitcom Laverne et Shirley[11].

Réception

Classement et récompenses

Un homme aux cheveux gris avec des lunettes assis en face d'un microphone.
Le réalisateur Mike B. Anderson remporte deux récompenses pour cet épisode.

Lors de sa première diffusion aux États-Unis, La Phobie d'Homer termine à la 47e place dans les audiences de la semaine du 10 au 16 février 1997, avec une note de 8,7 sur l'échelle de Nielsen. L'épisode est le quatrième programme le plus regardé sur la Fox cette semaine-là[12]. L'épisode est diffusé pour la première fois en France le 13 décembre 1997 et en Belgique le 20 octobre 1998[13]. L'épisode remporte un Emmy Award pour le Meilleur programme d'animation - Moins d'une heure (Outstanding Animated Program (For Programming less than One Hour))[14]. Le réalisateur de l'épisode Mike B. Anderson remporte un Annie Award dans la catégorie Best Individual Achievement: Directing in a TV Production[15] et un WAC Award dans la catégorie Best Director for Primetime Series au World Animation Celebration de 1998[3],[16]. La Gay & Lesbian Alliance Against Defamation considère l'épisode comme « une façon intelligente de montrer des représentations intelligentes, justes et drôles de notre communauté à la télévision »[c 5],[17] et a été recompensé au GLAAD Media Award dans la catégorie Outstanding TV - Individual Episode[18]. Plusieurs des cellulos d'animation de l'épisode ont été choisis pour l'affichage au Silver K Gallery à Melbourne en Australie[3].

Critiques

La Phobie d'Homer a été considéré comme étant un part importante de l'exploration de la série sur le thème LGBT[19]. Avant cet épisode, la série avait fait de nombreuses références à l'homosexualité[20]. Dans l'épisode Simpson et Delila qui date de 1990, le personnage de Karl (doublé par Harvey Fierstein) embrasse Homer, tandis que Waylon Smithers, un des personnages récurrents de la série, est souvent montré comme étant amoureux de son supérieur, Montgomery Burns[21]. L'épisode La Phobie d'Homer est par contre le premier épisode à être centré sur l'homosexualité. Deux autres épisodes ayant l'homosexualité pour thème principal, Le Gay Pied et Mariage à tout prix, ont été réalisés par la suite[22].

Lorsque l'épisode a été diffusé, l'équipe de production a reçu « très peu » de plaintes à propos du contenu, la plupart des réponses étant positives[9]. Alan Frutkin donne une opinion positive de l'épisode dans le magazine LGBT The Advocate, appelant cela « vintage Simpsons »[23]. Warren Martyn et Adrian Wood indiquent dans leur livre I Can't Believe It's a Bigger and Better Updated Unofficial Simpsons Guide que « Only The Simpsons could do this so tongue-in-cheek that nobody could get in a tizzy about it. Very good indeed.[Traduire passage] »[c 6],[10]. Dans le livre Leaving Springfield, Matthew Henry louange la critique de cet épisode du "the most common misconception about homosexuality: namely that gayness is somehow contagious"[Traduire passage], ainsi que de ses autres thèmes[18]. Catharine Lumby de l'Université de Sydney cite l'épisode comme étant un exemple de bon satire comme "managed to explore a lot of [homosexual] issues in quite a deep way [...] without being overtly political"[Traduire passage], dans lequel elle demande, avec l'humour de l'épisode, un message anti-homophobe plus fructueux que les séries au thème LGBT comme Queer as Folk[24]. Dans sa critique de la huitième saison de la série, Todd Gilchrist considère l'épisode comme un des meilleurs épisodes de toute la série[25].

L'épisode est classé cinquième sur les 25 meilleurs épisodes de la série par Entertainment Weekly[26]. En 2003, USA Today a publié une liste des dix meilleurs épisodes choisis par le webmestre du site The Simpsons Archive dans lequel l'épisode est classé dixième[27] et il est encore une fois classé dixième dans un top 10 des épisodes de la série mais par AskMen.com[28]. IGN classe la performance de John Waters comme le neuvième meilleur guest star de la série dans un classement des 25 meilleurs artistes invités de la série[29], avec TV Guide qui le nomme comme le troisième meilleur guest-star provenant du milieu du cinéma[30]. Dans un article de 2008, Entertainment Weekly nomme Waters comme un des seize meilleurs guest-stars des Simpsons[31]. John Patterson de The Guardian écrit que l'apparence de Waters « le fait sentir comme un sommet entre les personnaes les plus influentse de la culture pop des 25 dernièrs années »[c 7],[32]

En 2002, les rédacteurs du site Off the Telly, Steve Williams et Ian Jones, considèrent cet épisode comme un des cinq pires épisodes de la série, citant que cet épisode « laisse un tel goût amer dans la bouche »[c 8], car Homer est « tout simplement un connard »[c 9] tout au long de l'épisode. Les deux rédacteurs concluent en disant que « c'est un côté de la série que nous n'avions pas vu auparavant, ni surtout voulu le voir »[c 10],[33]. En juin 2003, Igor Smykov poursuit la chaîne de télévision russe REN TV en revendiquant que Les Simpson, ainsi que la série Les Griffins, « dégénèrent moralement et font la promotion de la drogue, la violence et l'homosexualité »[c 11]. L'épisode La Phobie d'Homer est montré comme preuve que la série promouvoit l'homosexualité, et qu'il ne devrait donc pas être rediffusé sur la chaîne. L'affaire a été par la suite rejetée après une journée[34].

Notes et références

Citations originales

  1. « A monument to Grandma's secret drinking problem. »
  2. « Full of valuable worthless crap »
  3. « Real all-American Joes doing what they do best. »
  4. « When I read the script I was enthralled, not only because of the visual possibilities, but also because the story felt very solid. It was engaging and surprising and I really put heart into that episode. »
  5. « A shining example of how to bring intelligent, fair and funny representations of our community onto television. »
  6. « Only The Simpsons could do this so tongue-in-cheek that nobody could get in a tizzy about it. Very good indeed. »
  7. « felt to me like a summit meeting between the most influential pop-culture figures of the last 25 years »
  8. « leaves such a nasty taste in the mouth »
  9. « quite simply a bastard »
  10. « this is a side of the show we'd not seen before, nor particularly wanted to see »
  11. « morally degenerate and promoted drugs, violence and homosexuality »

Références

  1. a et b (en)  The Simpsons The Complete Eighth Season DVD commentary for the episode "Homer's Phobia" [DVD]., Ron Hauge (20th Century Fox.
  2. a b et c Bill Oakley, commentaire audio de l'épisode La Phobie d'Homer, DVD, 20th Century Fox, 2006
  3. a b et c (en) « Origins of Homer phobia », The Gold Coast Bulletin,‎ , T30
  4. a et b John Waters, commentaire audio de l'épisode La Phobie d'Homer, DVD, 20th Century Fox, 2006
  5. Mike B. Anderson, commentaire audio de l'épisode La Phobie d'Homer, DVD, 20th Century Fox, 2006
  6. (en) « The Prince of Puke talks porn, pubes and periods » (sur l'Internet Archive),
  7. (en) « Ask Bill & Josh », sur NoHomers.net, (consulté le 16 juin 2017)
  8. Stephen Tompkins, commentaire audio de l'épisode La Phobie d'Homer, DVD, 20th Century Fox, 2006
  9. a et b Bill Oakley, Josh Weinstein et Steve Tompkins, commentaire audio de l'épisode La Phobie d'Homer, DVD, 20th Century Fox, 2006
  10. a b c et d (en) Warren Martyn et Adrian Wood, « Homer's Phobia », sur BBC, (consulté le 5 juillet 2013)
  11. a b et c (en) Ray Richmond, Antonia Coffman, The Simpsons: A Complete Guide to our Favorite Family, Harper Collins Publishers, (ISBN 0-00-638898-1), p. 228
  12. (en) David Bauder, « NBC's sky falls on rest of TV's broadcast networks », The Florida Times-Union,‎ , D-2
  13. (fr) « La phobie d'Homer », sur The Simpsons Park (consulté le 7 juillet 2013)
  14. (en) « 1996–1997 Emmy Awards », sur www.infoplease.com (consulté le 7 juillet 2013)
  15. (en) « 25th Annual Annie Award Nominees and Winners (1997) », sur Annie Awards (consulté le 7 juillet 2013)
  16. (en) Heather Kenyon, « The World Animation Celebration: Pasadena's Festival », sur Animation World Magazine (consulté le 7 juillet 2013)
  17. (en) « Homer's Phobia? » (sur l'Internet Archive),
  18. a et b (en) Matthew Henry, Leaving Springfield, Wayne State University Press, , 239–241 p. (ISBN 0-8143-2849-0), « Looking for Amanda Hugginkiss »
  19. (en) Andrew Gumbel, « Why America's love affair with The Simpsons is being forced out of the closet », Irish Independent,‎
  20. (en) Raju Mudhar, Springfield's coming-out party; Cartoon to reveal gay character And it might not be Smithers, Toronto Star, 28 juillet 2004, page A.03.
  21. (en) Stephen Kiehl, Homersexual debate splits Springfield, The Ottawa Citizen, 12 février 2005, page L.7.
  22. (en) Springfield awaits its first outing, Calgary Herald, 29 juillet 2004, page E2.
  23. (en) Frutkin, Alan, « Homer's Sexual Panic », The Advocate, no 727,‎ , p. 53
  24. (en) Michael Lallo, « Mmmmmmmm ... clever », The Age,‎ , Culture 9
  25. (en) Todd Gilchrist, « The Simpsons - The Complete Eighth Season », IGN.com, (consulté le 17 juin 2017)
  26. (en) « The Family Dynamic », sur Entertainment Weekly, (consulté le 17 juin 2017)
  27. (en) Jouni Paakkinen, « 10 fan favorites », sur USA Today, (consulté le 18 juillet 2013)
  28. (en) Rich Weir, « Top 10: Simpsons Episodes », sur Askmen.com (consulté le 18 juillet 2013)
  29. (en) Eric Goldman, Dan Iverson et Brian Zoromski, « Top 25 Simpsons Guest Appearances », sur IGN, (consulté le 18 juillet 2013)
  30. (en) Arnold Wayne Jones, « The Simpsons Turns 400: We Name the Greatest Guests! », TV Guide,‎ (lire en ligne)
  31. (en) Wook Kim, « Springfield of Dreams: 16 great 'Simpsons' guest stars », Entertainment Weekly,‎ (lire en ligne)
  32. (en) John Patterson, « The Guide: Preview film: If only... There were a few taboos left for John Waters to shatter. John Patterson mourns the death of offensiveness », The Guardian,‎
  33. (en) Steve Williams et Ian Jones, « Five Of The Best ... And Five Of The Worst », Off the Telly (consulté le 17 juin 2017)
  34. (en) « Court Rules for Simpsons Cartoon », The St. Petersburg Times,‎ (lire en ligne)

Liens externes